William Shakespeare
-
Tragedies
- Antony and Cleopatra
- Coriolanus
- Hamlet
- Julius Caesar
- King Lear
- Macbeth
- Othello
- Romeo and Juliet
- Timon of Athens
- Titus Andronicus
-
Histories
- King Henry IV Part 1
- King Henry IV Part 2
- King Henry V
- King Henry VI Part 1
- King Henry VI Part 2
- King Henry VI Part 3
- King Henry VIII
- King John
- Richard II
- Richard III
-
Comedies
- A Midsummer Night's Dream
- All's Well That Ends Well
- As You Like It
- Cymbeline
- Love's Labour's Lost
- Measure for Measure
- Much Ado About Nothing
- Pericles, Prince of Tyre
- The Comedy of Errors
- The Merchant of Venice
- The Merry Wives of Windsor
- The Taming of the Shrew
- The Tempest
- The Two Gentlemen of Verona
- The Winter's Tale
- Troilus and Cressida
- Twelfth Night
-
Poetry
- A Lover's Complaint
- Sonnets 1 to 50
- Sonnets 50 to 100
- Sonnets 100 to 154
- The Passionate Pilgrim
- The Phoenix and the Turtle
- The Rape of Lucrece
- Venus and Adonis
Troilus and Cressida (1602)
ACT FIVE
SCENE 1. The Grecian camp. Before the tent of ACHILLES.
[Enter ACHILLES and PATROCLUS.]
ACHILLES.
- I'll heat his blood with Greekish wine to-night,
- Which with my scimitar I'll cool to-morrow.
- Patroclus, let us feast him to the height.
PATROCLUS.
- Here comes Thersites.
[Enter THERSITES.]
ACHILLES.
- How now, thou core of envy!
- Thou crusty batch of nature, what's the news?
THERSITES.
- Why, thou picture of what thou seemest, and idol of
- idiot worshippers, here's a letter for thee.
ACHILLES.
- From whence, fragment?
THERSITES.
- Why, thou full dish of fool, from Troy.
PATROCLUS.
- Who keeps the tent now?
THERSITES.
- The surgeon's box or the patient's wound.
PATROCLUS.
- Well said, Adversity! and what needs these tricks?
THERSITES.
- Prithee, be silent, boy; I profit not by thy talk; thou
- art said to be Achilles' male varlet.
PATROCLUS.
- Male varlet, you rogue! What's that?
THERSITES.
- Why, his masculine whore. Now, the rotten diseases of
- the south, the guts-griping ruptures, catarrhs, loads o' gravel
- in the back, lethargies, cold palsies, raw eyes, dirt-rotten
- livers, wheezing lungs, bladders full of imposthume, sciaticas,
- limekilns i' th' palm, incurable bone-ache, and the rivelled fee-
- simple of the tetter, take and take again such preposterous
- discoveries!
PATROCLUS.
- Why, thou damnable box of envy, thou, what meanest thou
- to curse thus?
THERSITES.
- Do I curse thee?
PATROCLUS.
- Why, no, you ruinous butt; you whoreson indistinguishable cur,
- no.
THERSITES.
- No! Why art thou, then, exasperate, thou idle immaterial
- skein of sleave silk, thou green sarcenet flap for a sore eye,
- thou tassel of a prodigal's purse, thou? Ah, how the poor world
- is pestered with such water-flies, diminutives of nature!
PATROCLUS.
- Out, gall!
THERSITES.
- Finch egg!
ACHILLES.
- My sweet Patroclus, I am thwarted quite
- From my great purpose in to-morrow's battle.
- Here is a letter from Queen Hecuba,
- A token from her daughter, my fair love,
- Both taxing me and gaging me to keep
- An oath that I have sworn. I will not break it.
- Fall Greeks; fail fame; honour or go or stay;
- My major vow lies here, this I'll obey.
- Come, come, Thersites, help to trim my tent;
- This night in banqueting must all be spent.
- Away, Patroclus!
[Exit with PATROCLUS.]
THERSITES.
- With too much blood and too little brain these two may
- run mad; but, if with too much brain and to little blood they do,
- I'll be a curer of madmen. Here's Agamemnon, an honest fellow
- enough, and one that loves quails, but he has not so much brain
- as ear-wax; and the goodly transformation of Jupiter there, his
- brother, the bull, the primitive statue and oblique memorial of
- cuckolds, a thrifty shoeing-horn in a chain, hanging at his
- brother's leg, to what form but that he is, should wit larded
- with malice, and malice forced with wit, turn him to? To an ass,
- were nothing: he is both ass and ox. To an ox, were nothing: he
- is both ox and ass. To be a dog, a mule, a cat, a fitchew, a
- toad, a lizard, an owl, a put-tock, or a herring without a roe, I
- would not care; but to be Menelaus, I would conspire against
- destiny. Ask me not what I would be, if I were not Thersites; for
- I care not to be the louse of a lazar, so I were not Menelaus.
- Hey-day! sprites and fires!
[Enter HECTOR, TROILUS, AJAX, AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, MENELAUS, and DIOMEDES, with lights.]
AGAMEMNON.
- We go wrong, we go wrong.
AJAX.
- No, yonder 'tis;
- There, where we see the lights.
HECTOR.
- I trouble you.
AJAX.
- No, not a whit.
ULYSSES.
- Here comes himself to guide you.
[Re-enter ACHILLES.]
ACHILLES.
- Welcome, brave Hector; welcome, Princes all.
AGAMEMNON.
- So now, fair Prince of Troy, I bid good night;
- Ajax commands the guard to tend on you.
HECTOR.
- Thanks, and good night to the Greeks' general.
MENELAUS.
- Good night, my lord.
HECTOR.
- Good night, sweet Lord Menelaus.
THERSITES.
- Sweet draught! 'Sweet' quoth a'!
- Sweet sink, sweet sewer!
ACHILLES.
- Good night and welcome, both at once, to those
- That go or tarry.
AGAMEMNON.
- Good night.
[Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS.]
ACHILLES.
- Old Nestor tarries; and you too, Diomed,
- Keep Hector company an hour or two.
DIOMEDES.
- I cannot, lord; I have important business,
- The tide whereof is now. Good night, great Hector.
HECTOR.
- Give me your hand.
ULYSSES.
[Aside to TROILUS]
- Follow his torch; he goes to
- Calchas' tent; I'll keep you company.
TROILUS.
- Sweet sir, you honour me.
HECTOR.
- And so, good night.
[Exit DIOMEDES; ULYSSES and TROILUS following.]
ACHILLES.
- Come, come, enter my tent.
[Exeunt all but THERSITES.]
THERSITES.
- That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust
- knave; I will no more trust him when he leers than I will a
- serpent when he hisses. He will spend his mouth and promise, like
- Brabbler the hound; but when he performs, astronomers foretell
- it: it is prodigious, there will come some change; the sun
- borrows of the moon when Diomed keeps his word. I will rather
- leave to see Hector than not to dog him. They say he keeps a
- Trojan drab, and uses the traitor Calchas' tent. I'll after.
- Nothing but lechery! All incontinent varlets!
[Exit.]
SCENE 2. The Grecian camp. Before CALCHAS' tent.
[Enter DIOMEDES.]
DIOMEDES.
- What, are you up here, ho! Speak.
CALCHAS.
- [Within.] Who calls?
DIOMEDES.
- Diomed. Calchas, I think. Where's your daughter?
CALCHAS.
- [Within.] She comes to you.
[Enter TROILUS and ULYSSES, at a distance; after them THERSITES.]
ULYSSES.
- Stand where the torch may not discover us.
[Enter CRESSIDA.]
TROILUS.
- Cressid comes forth to him.
DIOMEDES.
- How now, my charge!
CRESSIDA.
- Now, my sweet guardian! Hark, a word with you.
[Whispers.]
TROILUS.
- Yea, so familiar!
ULYSSES.
- She will sing any man at first sight.
THERSITES.
- And any man may sing her, if he can take her cliff; she's noted.
DIOMEDES.
- Will you remember?
CRESSIDA.
- Remember! Yes.
DIOMEDES.
- Nay, but do, then;
- And let your mind be coupled with your words.
TROILUS.
- What should she remember?
ULYSSES.
- List!
CRESSIDA.
- Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
THERSITES.
- Roguery!
DIOMEDES.
- Nay, then
CRESSIDA.
- I'll tell you what—
DIOMEDES.
- Fo, fo! come, tell a pin; you are a forsworn.
CRESSIDA.
- In faith, I cannot. What would you have me do?
THERSITES.
- A juggling trick, to be secretly open.
DIOMEDES.
- What did you swear you would bestow on me?
CRESSIDA.
- I prithee, do not hold me to mine oath;
- Bid me do anything but that, sweet Greek.
DIOMEDES.
- Good night.
TROILUS.
- Hold, patience!
ULYSSES.
- How now, Trojan!
CRESSIDA.
- Diomed!
DIOMEDES.
- No, no, good night; I'll be your fool no more.
TROILUS.
- Thy better must.
CRESSIDA.
- Hark! one word in your ear.
TROILUS.
- O plague and madness!
ULYSSES.
- You are moved, Prince; let us depart, I pray you,
- Lest your displeasure should enlarge itself
- To wrathful terms. This place is dangerous;
- The time right deadly; I beseech you, go.
TROILUS.
- Behold, I pray you.
ULYSSES.
- Nay, good my lord, go off;
- You flow to great distraction; come, my lord.
TROILUS.
- I pray thee stay.
ULYSSES.
- You have not patience; come.
TROILUS.
- I pray you, stay; by hell and all hell's torments,
- I will not speak a word.
DIOMEDES.
- And so, good night.
CRESSIDA.
- Nay, but you part in anger.
TROILUS.
- Doth that grieve thee? O withered truth!
ULYSSES.
- How now, my lord?
TROILUS.
- By Jove, I will be patient.
CRESSIDA.
- Guardian! Why, Greek!
DIOMEDES.
- Fo, fo! adieu! you palter.
CRESSIDA.
- In faith, I do not. Come hither once again.
ULYSSES.
- You shake, my lord, at something; will you go?
- You will break out.
TROILUS.
- She strokes his cheek.
ULYSSES.
- Come, come.
TROILUS.
- Nay, stay; by Jove, I will not speak a word:
- There is between my will and all offences
- A guard of patience. Stay a little while.
THERSITES.
- How the devil Luxury, with his fat rump and potato
- finger, tickles these together! Fry, lechery, fry!
DIOMEDES.
- But will you, then?
CRESSIDA.
- In faith, I will, la; never trust me else.
DIOMEDES.
- Give me some token for the surety of it.
CRESSIDA.
- I'll fetch you one.
[Exit.]
ULYSSES.
- You have sworn patience.
TROILUS.
- Fear me not, my lord;
- I will not be myself, nor have cognition
- Of what I feel. I am all patience.
[Re-enter CRESSIDA.]
THERSITES.
- Now the pledge; now, now, now!
CRESSIDA.
- Here, Diomed, keep this sleeve.
TROILUS.
- O beauty! where is thy faith?
ULYSSES.
- My lord!
TROILUS.
- I will be patient; outwardly I will.
CRESSIDA.
- You look upon that sleeve; behold it well.
- He lov'd me O false wench! Give't me again.
DIOMEDES.
- Whose was't?
CRESSIDA.
- It is no matter, now I have't again.
- I will not meet with you to-morrow night.
- I prithee, Diomed, visit me no more.
THERSITES.
- Now she sharpens. Well said, whetstone.
DIOMEDES.
- I shall have it.
CRESSIDA.
- What, this?
DIOMEDES.
- Ay, that.
CRESSIDA.
- O all you gods! O pretty, pretty pledge!
- Thy master now lies thinking on his bed
- Of thee and me, and sighs, and takes my glove,
- And gives memorial dainty kisses to it,
- As I kiss thee. Nay, do not snatch it from me;
- He that takes that doth take my heart withal.
DIOMEDES.
- I had your heart before; this follows it.
TROILUS.
- I did swear patience.
CRESSIDA.
- You shall not have it, Diomed; faith, you shall not;
- I'll give you something else.
DIOMEDES.
- I will have this. Whose was it?
CRESSIDA.
- It is no matter.
DIOMEDES.
- Come, tell me whose it was.
CRESSIDA.
- 'Twas one's that lov'd me better than you will.
- But, now you have it, take it.
DIOMEDES.
- Whose was it?
CRESSIDA.
- By all Diana's waiting women yond,
- And by herself, I will not tell you whose.
DIOMEDES.
- To-morrow will I wear it on my helm,
- And grieve his spirit that dares not challenge it.
TROILUS.
- Wert thou the devil and wor'st it on thy horn,
- It should be challeng'd.
CRESSIDA.
- Well, well, 'tis done, 'tis past; and yet it is not;
- I will not keep my word.
DIOMEDES.
- Why, then farewell;
- Thou never shalt mock Diomed again.
CRESSIDA.
- You shall not go. One cannot speak a word
- But it straight starts you.
DIOMEDES.
- I do not like this fooling.
THERSITES.
- Nor I, by Pluto; but that that likes not you
- Pleases me best.
DIOMEDES.
- What, shall I come? The hour?
CRESSIDA.
- Ay, come-O Jove! Do come. I shall be plagu'd.
DIOMEDES.
- Farewell till then.
CRESSIDA.
- Good night. I prithee come.
[Exit DIOMEDES.]
- Troilus, farewell! One eye yet looks on thee;
- But with my heart the other eye doth see.
- Ah, poor our sex! this fault in us I find,
- The error of our eye directs our mind.
- What error leads must err; O, then conclude,
- Minds sway'd by eyes are full of turpitude.
[Exit.]
THERSITES.
- A proof of strength she could not publish more,
- Unless she said 'My mind is now turn'd whore.'
ULYSSES.
- All's done, my lord.
TROILUS.
- It is.
ULYSSES.
- Why stay we, then?
TROILUS.
- To make a recordation to my soul
- Of every syllable that here was spoke.
- But if I tell how these two did co-act,
- Shall I not lie in publishing a truth?
- Sith yet there is a credence in my heart,
- An esperance so obstinately strong,
- That doth invert th' attest of eyes and ears;
- As if those organs had deceptious functions
- Created only to calumniate.
- Was Cressid here?
ULYSSES.
- I cannot conjure, Trojan.
TROILUS.
- She was not, sure.
ULYSSES.
- Most sure she was.
TROILUS.
- Why, my negation hath no taste of madness.
ULYSSES.
- Nor mine, my lord. Cressid was here but now.
TROILUS.
- Let it not be believ'd for womanhood.
- Think, we had mothers; do not give advantage
- To stubborn critics, apt, without a theme,
- For depravation, to square the general sex
- By Cressid's rule. Rather think this not Cressid.
ULYSSES.
- What hath she done, Prince, that can soil our mothers?
TROILUS.
- Nothing at all, unless that this were she.
THERSITES.
- Will he swagger himself out on's own eyes?
TROILUS.
- This she? No; this is Diomed's Cressida.
- If beauty have a soul, this is not she;
- If souls guide vows, if vows be sanctimony,
- If sanctimony be the god's delight,
- If there be rule in unity itself,
- This was not she. O madness of discourse,
- That cause sets up with and against itself!
- Bi-fold authority! where reason can revolt
- Without perdition, and loss assume all reason
- Without revolt: this is, and is not, Cressid.
- Within my soul there doth conduce a fight
- Of this strange nature, that a thing inseparate
- Divides more wider than the sky and earth;
- And yet the spacious breadth of this division
- Admits no orifice for a point as subtle
- As Ariachne's broken woof to enter.
- Instance, O instance! strong as Pluto's gates:
- Cressid is mine, tied with the bonds of heaven.
- Instance, O instance! strong as heaven itself:
- The bonds of heaven are slipp'd, dissolv'd, and loos'd;
- And with another knot, five-finger-tied,
- The fractions of her faith, orts of her love,
- The fragments, scraps, the bits, and greasy relics
- Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomed.
ULYSSES.
- May worthy Troilus be half-attach'd
- With that which here his passion doth express?
TROILUS.
- Ay, Greek; and that shall be divulged well
- In characters as red as Mars his heart
- Inflam'd with Venus. Never did young man fancy
- With so eternal and so fix'd a soul.
- Hark, Greek: as much as I do Cressid love,
- So much by weight hate I her Diomed.
- That sleeve is mine that he'll bear on his helm;
- Were it a casque compos'd by Vulcan's skill
- My sword should bite it. Not the dreadful spout
- Which shipmen do the hurricano call,
- Constring'd in mass by the almighty sun,
- Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
- In his descent than shall my prompted sword
- Falling on Diomed.
THERSITES.
- He'll tickle it for his concupy.
TROILUS.
- O Cressid! O false Cressid! false, false, false!
- Let all untruths stand by thy stained name,
- And they'll seem glorious.
ULYSSES.
- O, contain yourself;
- Your passion draws ears hither.
[Enter AENEAS.]
AENEAS.
- I have been seeking you this hour, my lord.
- Hector, by this, is arming him in Troy;
- Ajax, your guard, stays to conduct you home.
TROILUS.
- Have with you, Prince. My courteous lord, adieu.
- Fairwell, revolted fair! and, Diomed,
- Stand fast and wear a castle on thy head.
ULYSSES.
- I'll bring you to the gates.
TROILUS.
- Accept distracted thanks.
[Exeunt TROILUS, AENEAS. and ULYSSES.]
THERSITES.
- Would I could meet that rogue Diomed! I would croak like
- a raven; I would bode, I would bode. Patroclus will give me
- anything for the intelligence of this whore; the parrot will not
- do more for an almond than he for a commodious drab. Lechery,
- lechery! Still wars and lechery! Nothing else holds fashion. A
- burning devil take them!
[Exit.]
SCENE 3. Troy. Before PRIAM's palace.
[Enter HECTOR and ANDROMACHE.]
ANDROMACHE.
- When was my lord so much ungently temper'd
- To stop his ears against admonishment?
- Unarm, unarm, and do not fight to-day.
HECTOR.
- You train me to offend you; get you in.
- By all the everlasting gods, I'll go.
ANDROMACHE.
- My dreams will, sure, prove ominous to the day.
HECTOR.
- No more, I say.
[Enter CASSANDRA.]
CASSANDRA.
- Where is my brother Hector?
ANDROMACHE.
- Here, sister, arm'd, and bloody in intent.
- Consort with me in loud and dear petition,
- Pursue we him on knees; for I have dreamt
- Of bloody turbulence, and this whole night
- Hath nothing been but shapes and forms of slaughter.
CASSANDRA.
- O, 'tis true!
HECTOR.
- Ho! bid my trumpet sound.
CASSANDRA.
- No notes of sally, for the heavens, sweet brother!
HECTOR.
- Be gone, I say. The gods have heard me swear.
CASSANDRA.
- The gods are deaf to hot and peevish vows;
- They are polluted off'rings, more abhorr'd
- Than spotted livers in the sacrifice.
ANDROMACHE.
- O, be persuaded! Do not count it holy
- To hurt by being just. It is as lawful,
- For we would give much, to use violent thefts
- And rob in the behalf of charity.
CASSANDRA.
- It is the purpose that makes strong the vow;
- But vows to every purpose must not hold.
- Unarm, sweet Hector.
HECTOR.
- Hold you still, I say.
- Mine honour keeps the weather of my fate.
- Life every man holds dear; but the dear man
- Holds honour far more precious dear than life.
[Enter TROILUS.]
- How now, young man! Mean'st thou to fight to-day?
ANDROMACHE.
- Cassandra, call my father to persuade.
[Exit CASSANDRA.]
HECTOR.
- No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth;
- I am to-day i' the vein of chivalry.
- Let grow thy sinews till their knots be strong,
- And tempt not yet the brushes of the war.
- Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy,
- I'll stand to-day for thee and me and Troy.
TROILUS.
- Brother, you have a vice of mercy in you
- Which better fits a lion than a man.
HECTOR.
- What vice is that, good Troilus?
- Chide me for it.
TROILUS.
- When many times the captive Grecian falls,
- Even in the fan and wind of your fair sword,
- You bid them rise and live.
HECTOR.
- O, 'tis fair play!
TROILUS.
- Fool's play, by heaven, Hector.
HECTOR.
- How now! how now!
TROILUS.
- For th' love of all the gods,
- Let's leave the hermit Pity with our mothers;
- And when we have our armours buckled on,
- The venom'd vengeance ride upon our swords,
- Spur them to ruthful work, rein them from ruth!
HECTOR.
- Fie, savage, fie!
TROILUS.
- Hector, then 'tis wars.
HECTOR.
- Troilus, I would not have you fight to-day.
TROILUS.
- Who should withhold me?
- Not fate, obedience, nor the hand of Mars
- Beckoning with fiery truncheon my retire;
- Not Priamus and Hecuba on knees,
- Their eyes o'ergalled with recourse of tears;
- Nor you, my brother, with your true sword drawn,
- Oppos'd to hinder me, should stop my way,
- But by my ruin.
[Re-enter CASSANDRA, with PRIAM.]
CASSANDRA.
- Lay hold upon him, Priam, hold him fast;
- He is thy crutch; now if thou lose thy stay,
- Thou on him leaning, and all Troy on thee,
- Fall all together.
PRIAM.
- Come, Hector, come, go back.
- Thy wife hath dreamt; thy mother hath had visions;
- Cassandra doth foresee; and I myself
- Am like a prophet suddenly enrapt
- To tell thee that this day is ominous.
- Therefore, come back.
HECTOR.
- Aeneas is a-field;
- And I do stand engag'd to many Greeks,
- Even in the faith of valour, to appear
- This morning to them.
PRIAM.
- Ay, but thou shalt not go.
HECTOR.
- I must not break my faith.
- You know me dutiful; therefore, dear sir,
- Let me not shame respect; but give me leave
- To take that course by your consent and voice
- Which you do here forbid me, royal Priam.
CASSANDRA.
- O Priam, yield not to him!
ANDROMACHE.
- Do not, dear father.
HECTOR.
- Andromache, I am offended with you.
- Upon the love you bear me, get you in.
[Exit ANDROMACHE.]
TROILUS.
- This foolish, dreaming, superstitious girl
- Makes all these bodements.
CASSANDRA.
- O, farewell, dear Hector!
- Look how thou diest. Look how thy eye turns pale.
- Look how thy wounds do bleed at many vents.
- Hark how Troy roars; how Hecuba cries out;
- How poor Andromache shrills her dolours forth;
- Behold distraction, frenzy, and amazement,
- Like witless antics, one another meet,
- And all cry, Hector! Hector's dead! O Hector!
TROILUS.
- Away, away!
CASSANDRA.
- Farewell! yet, soft! Hector, I take my leave.
- Thou dost thyself and all our Troy deceive.
[Exit.]
HECTOR.
- You are amaz'd, my liege, at her exclaim.
- Go in, and cheer the town; we'll forth, and fight,
- Do deeds worth praise and tell you them at night.
PRIAM.
- Farewell. The gods with safety stand about thee!
[Exeunt severally PRIAM and HECTOR. Alarums.]
TROILUS.
- They are at it, hark! Proud Diomed, believe,
- I come to lose my arm or win my sleeve.
[Enter PANDARUS.]
PANDARUS.
- Do you hear, my lord? Do you hear?
TROILUS.
- What now?
PANDARUS.
- Here's a letter come from yond poor girl.
TROILUS.
- Let me read.
PANDARUS.
- A whoreson tisick, a whoreson rascally tisick so troubles
- me, and the foolish fortune of this girl, and what one thing,
- what another, that I shall leave you one o' these days; and I
- have a rheum in mine eyes too, and such an ache in my bones that
- unless a man were curs'd I cannot tell what to think on't. What
- says she there?
TROILUS.
- Words, words, mere words, no matter from the heart;
- Th' effect doth operate another way.
[Tearing the letter.]
- Go, wind, to wind, there turn and change together.
- My love with words and errors still she feeds,
- But edifies another with her deeds.
[Exeunt severally.]
SCENE 4. The plain between Troy and the Grecian camp.
[Alarums. Excursions. Enter THERSITES.]
THERSITES.
- Now they are clapper-clawing one another; I'll go look
- on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same
- scurvy doting foolish young knave's sleeve of Troy there in his
- helm. I would fain see them meet, that that same young Trojan ass
- that loves the whore there might send that Greekish whoremasterly
- villain with the sleeve back to the dissembling luxurious drab of
- a sleeve-less errand. O' the other side, the policy of those
- crafty swearing rascals that stale old mouse-eaten dry cheese,
- Nestor, and that same dog-fox, Ulysses, is not prov'd worth a
- blackberry. They set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax,
- against that dog of as bad a kind, Achilles; and now is the cur,
- Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day;
- whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism, and policy
- grows into an ill opinion.
[Enter DIOMEDES, TROILUS following.]
Soft! here comes sleeve, and t'other.
TROILUS.
- Fly not; for shouldst thou take the river Styx
- I would swim after.
DIOMEDES.
- Thou dost miscall retire.
- I do not fly; but advantageous care
- Withdrew me from the odds of multitude.
- Have at thee.
THERSITES.
- Hold thy whore, Grecian; now for thy whore,
- Trojan! now the sleeve, now the sleeve!
[Exeunt TROILUS and DIOMEDES fighting.]
[Enter HECTOR.]
HECTOR.
- What art thou, Greek? Art thou for Hector's match?
- Art thou of blood and honour?
THERSITES.
- No, no I am a rascal; a scurvy railing knave; a very
- filthy rogue.
HECTOR.
- I do believe thee. Live.
[Exit.]
THERSITES.
- God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a plague
- break thy neck for frighting me! What's become of the wenching
- rogues? I think they have swallowed one another. I would laugh at
- that miracle. Yet, in a sort, lechery eats itself. I'll seek
- them.
[Exit
SCENE 5. Another part of the plain.
[Enter DIOMEDES and A SERVANT.]
DIOMEDES.
- Go, go, my servant, take thou Troilus' horse;
- Present the fair steed to my lady Cressid.
- Fellow, commend my service to her beauty;
- Tell her I have chastis'd the amorous Trojan,
- And am her knight by proof.
SERVANT.
- I go, my lord.
[Exit.]
[Enter AGAMEMNON.]
AGAMEMNON.
- Renew, renew! The fierce Polydamus
- Hath beat down Menon; bastard Margarelon
- Hath Doreus prisoner,
- And stands colossus-wise, waving his beam,
- Upon the pashed corses of the kings
- Epistrophus and Cedius. Polixenes is slain;
- Amphimacus and Thoas deadly hurt;
- Patroclus ta'en, or slain; and Palamedes
- Sore hurt and bruis'd. The dreadful Sagittary
- Appals our numbers. Haste we, Diomed,
- To reinforcement, or we perish all.
[Enter NESTOR.]
NESTOR.
- Go, bear Patroclus' body to Achilles,
- And bid the snail-pac'd Ajax arm for shame.
- There is a thousand Hectors in the field;
- Now here he fights on Galathe his horse,
- And there lacks work; anon he's there afoot,
- And there they fly or die, like scaled sculls
- Before the belching whale; then is he yonder,
- And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
- Fall down before him like the mower's swath.
- Here, there, and everywhere, he leaves and takes;
- Dexterity so obeying appetite
- That what he will he does, and does so much
- That proof is call'd impossibility.
[Enter ULYSSES.]
ULYSSES.
- O, courage, courage, courage, Princes! Great
- Achilles is arming, weeping, cursing, vowing vengeance.
- Patroclus' wounds have rous'd his drowsy blood,
- Together with his mangled Myrmidons,
- That noseless, handless, hack'd and chipp'd, come to
- him, Crying on Hector. Ajax hath lost a friend
- And foams at mouth, and he is arm'd and at it,
- Roaring for Troilus; who hath done to-day
- Mad and fantastic execution,
- Engaging and redeeming of himself
- With such a careless force and forceless care
- As if that luck, in very spite of cunning,
- Bade him win all.
[Enter AJAX.]
AJAX.
- Troilus! thou coward Troilus!
[Exit.]
DIOMEDES.
- Ay, there, there.
NESTOR.
- So, so, we draw together.
[Exit.]
[Enter ACHILLES.]
ACHILLES.
- Where is this Hector?
- Come, come, thou boy-queller, show thy face;
- Know what it is to meet Achilles angry.
- Hector! where's Hector? I will none but Hector.
[Exeunt.]
SCENE 6. Another part of the plain.
[Enter AJAX.]
AJAX.
- Troilus, thou coward Troilus, show thy head.
[Enter DIOMEDES.]
DIOMEDES.
- Troilus, I say! Where's Troilus?
AJAX.
- What wouldst thou?
DIOMEDES.
- I would correct him.
AJAX.
- Were I the general, thou shouldst have my office
- Ere that correction. Troilus, I say! What, Troilus!
[Enter TROILUS.]
TROILUS.
- O traitor Diomed! Turn thy false face, thou traitor,
- And pay thy life thou owest me for my horse.
DIOMEDES.
- Ha! art thou there?
AJAX.
- I'll fight with him alone. Stand, Diomed.
DIOMEDES.
- He is my prize. I will not look upon.
TROILUS.
- Come, both, you cogging Greeks; have at you—
[Exeunt fighting.]
[Enter HECTOR.]
HECTOR.
- Yea, Troilus? O, well fought, my youngest brother!
[Enter ACHILLES.]
ACHILLES.
- Now do I see thee. Ha! have at thee, Hector!
HECTOR.
- Pause, if thou wilt.
ACHILLES.
- I do disdain thy courtesy, proud Trojan.
- Be happy that my arms are out of use;
- My rest and negligence befriend thee now,
- But thou anon shalt hear of me again;
- Till when, go seek thy fortune.
[Exit.]
HECTOR.
- Fare thee well.
- I would have been much more a fresher man,
- Had I expected thee.
[Re-enter TROILUS.]
How now, my brother!
TROILUS.
- Ajax hath ta'en Aeneas. Shall it be?
- No, by the flame of yonder glorious heaven,
- He shall not carry him; I'll be ta'en too,
- Or bring him off. Fate, hear me what I say:
- I reck not though thou end my life to-day.
[Exit.]
[Enter one in armour.]
HECTOR.
- Stand, stand, thou Greek; thou art a goodly mark.
- No? wilt thou not? I like thy armour well;
- I'll frush it and unlock the rivets all
- But I'll be master of it. Wilt thou not, beast, abide?
- Why then, fly on; I'll hunt thee for thy hide.
[Exeunt.]
SCENE 7. Another part of the plain.
[Enter ACHILLES, with Myrmidons.]
ACHILLES.
- Come here about me, you my Myrmidons;
- Mark what I say. Attend me where I wheel;
- Strike not a stroke, but keep yourselves in breath;
- And when I have the bloody Hector found,
- Empale him with your weapons round about;
- In fellest manner execute your aims.
- Follow me, sirs, and my proceedings eye.
- It is decreed Hector the great must die.
[Exeunt.]
[Enter MENELAUS and PARIS, fighting; then THERSITES.]
THERSITES.
- The cuckold and the cuckold-maker are at it. Now, bull!
- now, dog! 'Loo, Paris, 'loo! now my double-henned sparrow! 'loo,
- Paris, 'loo! The bull has the game. 'Ware horns, ho!
[Exeunt PARIS and MENELAUS.]
[Enter MARGARELON.]
MARGARELON.
- Turn, slave, and fight.
THERSITES.
- What art thou?
MARGARELON.
- A bastard son of Priam's.
THERSITES.
- I am a bastard too; I love bastards. I am a bastard
- begot, bastard instructed, bastard in mind, bastard in valour, in
- everything illegitimate. One bear will not bite another, and
- wherefore should one bastard? Take heed, the quarrel's most
- ominous to us: if the son of a whore fight for a whore, he tempts
- judgment. Farewell, bastard.
[Exit.]
MARGARELON.
- The devil take thee, coward!
[Exit.]
SCENE 8. Another part of the plain.
[Enter HECTOR.]
HECTOR.
- Most putrified core so fair without,
- Thy goodly armour thus hath cost thy life.
- Now is my day's work done; I'll take good breath:
- Rest, sword; thou hast thy fill of blood and death!
[Disarms.]
[Enter ACHILLES and his Myrmidons.]
ACHILLES.
- Look, Hector, how the sun begins to set;
- How ugly night comes breathing at his heels;
- Even with the vail and dark'ning of the sun,
- To close the day up, Hector's life is done.
HECTOR.
- I am unarm'd; forego this vantage, Greek.
ACHILLES.
- Strike, fellows, strike; this is the man I seek.
[HECTOR falls.]
- So, Ilion, fall thou next! Now, Troy, sink down;
- Here lies thy heart, thy sinews, and thy bone.
- On, Myrmidons, and cry you an amain
- 'Achilles hath the mighty Hector slain.'
[A retreat sounded.]
- Hark! a retreat upon our Grecian part.
MYRMIDON.
- The Trojan trumpets sound the like, my lord.
ACHILLES.
- The dragon wing of night o'erspreads the earth
- And, stickler-like, the armies separates.
- My half-supp'd sword, that frankly would have fed,
- Pleas'd with this dainty bait, thus goes to bed.
[Sheathes his sword.]
- Come, tie his body to my horse's tail;
- Along the field I will the Trojan trail.
[Exeunt.]
SCENE 9. Another part of the plain.
[Sound retreat. Shout. Enter AGAMEMNON, AJAX, MENELAUS, NESTOR, DIOMEDES, and the rest, marching.]
AGAMEMNON.
- Hark! hark! what shout is this?
NESTOR.
- Peace, drums!
SOLDIERS.
- [Within.] Achilles! Achilles! Hector's slain. Achilles!
DIOMEDES.
- The bruit is Hector's slain, and by Achilles.
AJAX.
- If it be so, yet bragless let it be;
- Great Hector was as good a man as he.
AGAMEMNON.
- March patiently along. Let one be sent
- To pray Achilles see us at our tent.
- If in his death the gods have us befriended;
- Great Troy is ours, and our sharp wars are ended.
[Exeunt.]
SCENE 10. Another part of the plain.
[Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, and DEIPHOBUS.]
AENEAS.
- Stand, ho! yet are we masters of the field.
- Never go home; here starve we out the night.
[Enter TROILUS.]
TROILUS.
- Hector is slain.
ALL.
- Hector! The gods forbid!
TROILUS.
- He's dead, and at the murderer's horse's tail,
- In beastly sort, dragg'd through the shameful field.
- Frown on, you heavens, effect your rage with speed.
- Sit, gods, upon your thrones, and smile at Troy.
- I say at once let your brief plagues be mercy,
- And linger not our sure destructions on.
AENEAS.
- My lord, you do discomfort all the host.
TROILUS.
- You understand me not that tell me so.
- I do not speak of flight, of fear of death,
- But dare all imminence that gods and men
- Address their dangers in. Hector is gone.
- Who shall tell Priam so, or Hecuba?
- Let him that will a screech-owl aye be call'd
- Go in to Troy, and say there 'Hector's dead.'
- There is a word will Priam turn to stone;
- Make wells and Niobes of the maids and wives,
- Cold statues of the youth; and, in a word,
- Scare Troy out of itself. But, march away;
- Hector is dead; there is no more to say.
- Stay yet. You vile abominable tents,
- Thus proudly pight upon our Phrygian plains,
- Let Titan rise as early as he dare,
- I'll through and through you. And, thou great-siz'd coward,
- No space of earth shall sunder our two hates;
- I'll haunt thee like a wicked conscience still,
- That mouldeth goblins swift as frenzy's thoughts.
- Strike a free march to Troy. With comfort go;
- Hope of revenge shall hide our inward woe.
[Enter PANDARUS.]
PANDARUS.
- But hear you, hear you!
TROILUS.
- Hence, broker-lackey. Ignominy and shame
- Pursue thy life and live aye with thy name!
[Exeunt all but PANDARUS.]
PANDARUS.
- A goodly medicine for my aching bones! world! world! thus
- is the poor agent despis'd! traitors and bawds, how earnestly are
- you set a-work, and how ill requited! Why should our endeavour be
- so lov'd, and the performance so loathed? What verse for it? What
- instance for it? Let me see—
-
- Full merrily the humble-bee doth sing
- Till he hath lost his honey and his sting;
- And being once subdu'd in armed trail,
- Sweet honey and sweet notes together fail.
- Good traders in the flesh, set this in your painted cloths.
- As many as be here of pander's hall,
- Your eyes, half out, weep out at Pandar's fall;
- Or, if you cannot weep, yet give some groans,
- Though not for me, yet for your aching bones.
- Brethren and sisters of the hold-door trade,
- Some two months hence my will shall here be made.
- It should be now, but that my fear is this,
- Some galled goose of Winchester would hiss.
- Till then I'll sweat and seek about for eases,
- And at that time bequeath you my diseases.
[Exit.]