William Shakespeare
-
Tragedies
- Antony and Cleopatra
- Coriolanus
- Hamlet
- Julius Caesar
- King Lear
- Macbeth
- Othello
- Romeo and Juliet
- Timon of Athens
- Titus Andronicus
-
Histories
- King Henry IV Part 1
- King Henry IV Part 2
- King Henry V
- King Henry VI Part 1
- King Henry VI Part 2
- King Henry VI Part 3
- King Henry VIII
- King John
- Richard II
- Richard III
-
Comedies
- A Midsummer Night's Dream
- All's Well That Ends Well
- As You Like It
- Cymbeline
- Love's Labour's Lost
- Measure for Measure
- Much Ado About Nothing
- Pericles, Prince of Tyre
- The Comedy of Errors
- The Merchant of Venice
- The Merry Wives of Windsor
- The Taming of the Shrew
- The Tempest
- The Two Gentlemen of Verona
- The Winter's Tale
- Troilus and Cressida
- Twelfth Night
-
Poetry
- A Lover's Complaint
- Sonnets 1 to 50
- Sonnets 50 to 100
- Sonnets 100 to 154
- The Passionate Pilgrim
- The Phoenix and the Turtle
- The Rape of Lucrece
- Venus and Adonis
The Taming of the Shrew (c. 1592)
ACT FIVE
SCENE 1. Padua. Before LUCENTIO'S house.
[Enter on one side BIONDELLO, LUCENTIO, and BIANCA; GREMIO walking on other side.]
BIONDELLO.
- Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.
LUCENTIO.
- I fly, Biondello; but they may chance to need the at
- home, therefore leave us.
BIONDELLO.
- Nay, faith, I'll see the church o' your back; and then
- come back to my master's as soon as I can.
[Exeunt LUCENTIO, BIANCA, and BIONDELLO.]
GREMIO.
- I marvel Cambio comes not all this while.
[Enter PETRUCHIO, KATHERINA, VINCENTIO, and ATTENDANTS.]
PETRUCHIO.
- Sir, here's the door; this is Lucentio's house:
- My father's bears more toward the market-place;
- Thither must I, and here I leave you, sir.
VINCENTIO.
- You shall not choose but drink before you go.
- I think I shall command your welcome here,
- And by all likelihood some cheer is toward.
[Knocks.]
GREMIO.
- They're busy within; you were best knock louder.
[Enter PEDANT above, at a window.]
PEDANT.
- What's he that knocks as he would beat down the gate?
VINCENTIO.
- Is Signior Lucentio within, sir?
PEDANT.
- He's within, sir, but not to be spoken withal.
VINCENTIO.
- What if a man bring him a hundred pound or two to make
- merry withal?
PEDANT.
- Keep your hundred pounds to yourself: he shall need none so
- long as I live.
PETRUCHIO.
- Nay, I told you your son was well beloved in Padua. Do
- you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell
- Signior Lucentio that his father is come from Pisa, and is here
- at the door to speak with him.
PEDANT.
- Thou liest: his father is come from Padua, and here looking
- out at the window.
VINCENTIO.
- Art thou his father?
PEDANT.
- Ay, sir; so his mother says, if I may believe her.
PETRUCHIO.
- [To VINCENTIO] Why, how now, gentleman! why, this is flat
- knavery to take upon you another man's name.
PEDANT.
- Lay hands on the villain: I believe 'a means to cozen
- somebody in this city under my countenance.
[Re-enter BIONDELLO.]
BIONDELLO.
- I have seen them in the church together: God send 'em
- good shipping! But who is here? Mine old master, Vincentio! Now
- we are undone and brought to nothing.
VINCENTIO.
- [Seeing BIONDELLO.] Come hither, crack-hemp.
BIONDELLO.
- I hope I may choose, sir.
VINCENTIO.
- Come hither, you rogue. What, have you forgot me?
BIONDELLO.
- Forgot you! No, sir: I could not forget you, for I never
- saw you before in all my life.
VINCENTIO.
- What, you notorious villain! didst thou never see thy
- master's father, Vincentio?
BIONDELLO.
- What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir; see
- where he looks out of the window.
VINCENTIO.
- Is't so, indeed?
[He beats BIONDELLO.]
BIONDELLO.
- Help, help, help! here's a madman will murder me.
[Exit.]
PEDANT.
- Help, son! help, Signior Baptista!
[Exit from the window.]
PETRUCHIO.
- Prithee, Kate, let's stand aside and see the end of this
- controversy.
[They retire.]
[Re-enter PEDANT below; BAPTISTA, TRANIO, and SERVANTS.]
TRANIO.
- Sir, what are you that offer to beat my servant?
VINCENTIO.
- What am I, sir! nay, what are you, sir? O immortal gods!
- O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak,
- and a copatain hat! O, I am undone! I am undone! While I play the
- good husband at home, my son and my servant spend all at the
- university.
TRANIO.
- How now! what's the matter?
BAPTISTA.
- What, is the man lunatic?
TRANIO.
- Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but
- your words show you a madman. Why, sir, what 'cerns it you if I
- wear pearl and gold? I thank my good father, I am able to
- maintain it.
VINCENTIO.
- Thy father! O villain! he is a sailmaker in Bergamo.
BAPTISTA.
- You mistake, sir; you mistake, sir. Pray, what do you
- think is his name?
VINCENTIO.
- His name! As if I knew not his name! I have brought him
- up ever since he was three years old, and his name is Tranio.
PEDANT.
- Away, away, mad ass! His name is Lucentio; and he is mine
- only son, and heir to the lands of me, Signior Vicentio.
VINCENTIO.
- Lucentio! O, he hath murdered his master! Lay hold on
- him, I charge you, in the Duke's name. O, my son, my son! Tell
- me, thou villain, where is my son, Lucentio?
TRANIO.
- Call forth an officer.
[Enter one with an OFFICER.]
Carry this mad knave to the gaol. Father Baptista, I charge you
- see that he be forthcoming.
VINCENTIO.
- Carry me to the gaol!
GREMIO.
- Stay, officer; he shall not go to prison.
BAPTISTA.
- Talk not, Signior Gremio; I say he shall go to prison.
GREMIO.
- Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in
- this business; I dare swear this is the right Vincentio.
PEDANT.
- Swear if thou darest.
GREMIO.
- Nay, I dare not swear it.
TRANIO.
- Then thou wert best say that I am not Lucentio.
GREMIO.
- Yes, I know thee to be Signior Lucentio.
BAPTISTA.
- Away with the dotard! to the gaol with him!
VINCENTIO.
- Thus strangers may be haled and abus'd: O monstrous
- villain!
[Re-enter BIONDELLO, with LUCENTIO and BIANCA.]
BIONDELLO.
- O! we are spoiled; and yonder he is: deny him, forswear
- him, or else we are all undone.
LUCENTIO.
- [Kneeling.] Pardon, sweet father.
VINCENTIO.
- Lives my sweetest son?
[BIONDELLO, TRANIO, and PEDANT, run out.]
BIANCA.
- [Kneeling.] Pardon, dear father.
BAPTISTA.
- How hast thou offended?
- Where is Lucentio?
LUCENTIO.
- Here's Lucentio,
- Right son to the right Vincentio;
- That have by marriage made thy daughter mine,
- While counterfeit supposes blear'd thine eyne.
GREMIO.
- Here 's packing, with a witness, to deceive us all!
VINCENTIO.
- Where is that damned villain, Tranio,
- That fac'd and brav'd me in this matter so?
BAPTISTA.
- Why, tell me, is not this my Cambio?
BIANCA.
- Cambio is chang'd into Lucentio.
LUCENTIO.
- Love wrought these miracles. Bianca's love
- Made me exchange my state with Tranio,
- While he did bear my countenance in the town;
- And happily I have arriv'd at the last
- Unto the wished haven of my bliss.
- What Tranio did, myself enforc'd him to;
- Then pardon him, sweet father, for my sake.
VINCENTIO.
- I'll slit the villain's nose that would have sent me to
- the gaol.
BAPTISTA.
- [To LUCENTIO.] But do you hear, sir? Have you married my
- daughter without asking my good will?
VINCENTIO.
- Fear not, Baptista; we will content you, go to: but I
- will in, to be revenged for this villainy.
[Exit.]
BAPTISTA.
- And I to sound the depth of this knavery.
[Exit.]
LUCENTIO.
- Look not pale, Bianca; thy father will not frown.
[Exeunt LUCENTIO and BIANCA.]
GREMIO.
- My cake is dough, but I'll in among the rest;
- Out of hope of all but my share of the feast.
[Exit.]
[PETRUCHIO and KATHERINA advance.]
KATHERINA.
- Husband, let's follow to see the end of this ado.
PETRUCHIO.
- First kiss me, Kate, and we will.
KATHERINA.
- What! in the midst of the street?
PETRUCHIO.
- What! art thou ashamed of me?
KATHERINA.
- No, sir; God forbid; but ashamed to kiss.
PETRUCHIO.
- Why, then, let's home again. Come, sirrah, let's away.
KATHERINA.
- Nay, I will give thee a kiss: now pray thee, love, stay.
PETRUCHIO.
- Is not this well? Come, my sweet Kate:
- Better once than never, for never too late.
[Exeunt.]
SCENE 2. A room in LUCENTIO's house.
[Enter BAPTISTA, VINCENTIO, GREMIO, the PEDANT, LUCENTIO, BIANCA, PETRUCHIO, KATHERINA, HORTENSIO, and WIDOW. TRANIO, BIONDELLO, and GRUMIO, and Others, attending.]
LUCENTIO.
- At last, though long, our jarring notes agree:
- And time it is when raging war is done,
- To smile at 'scapes and perils overblown.
- My fair Bianca, bid my father welcome,
- While I with self-same kindness welcome thine.
- Brother Petruchio, sister Katherina,
- And thou, Hortensio, with thy loving widow,
- Feast with the best, and welcome to my house:
- My banquet is to close our stomachs up,
- After our great good cheer. Pray you, sit down;
- For now we sit to chat as well as eat.
[They sit at table.]
PETRUCHIO.
- Nothing but sit and sit, and eat and eat!
BAPTISTA.
- Padua affords this kindness, son Petruchio.
PETRUCHIO.
- Padua affords nothing but what is kind.
HORTENSIO.
- For both our sakes I would that word were true.
PETRUCHIO.
- Now, for my life, Hortensio fears his widow.
WIDOW.
- Then never trust me if I be afeard.
PETRUCHIO.
- You are very sensible, and yet you miss my sense:
- I mean Hortensio is afeard of you.
WIDOW.
- He that is giddy thinks the world turns round.
PETRUCHIO.
- Roundly replied.
KATHERINA.
- Mistress, how mean you that?
WIDOW.
- Thus I conceive by him.
PETRUCHIO.
- Conceives by me! How likes Hortensio that?
HORTENSIO.
- My widow says thus she conceives her tale.
PETRUCHIO.
- Very well mended. Kiss him for that, good widow.
KATHERINA.
- 'He that is giddy thinks the world turns round':
- I pray you tell me what you meant by that.
WIDOW.
- Your husband, being troubled with a shrew,
- Measures my husband's sorrow by his woe;
- And now you know my meaning.
KATHERINA.
- A very mean meaning.
WIDOW.
- Right, I mean you.
KATHERINA.
- And I am mean, indeed, respecting you.
PETRUCHIO.
- To her, Kate!
HORTENSIO.
- To her, widow!
PETRUCHIO.
- A hundred marks, my Kate does put her down.
HORTENSIO.
- That's my office.
PETRUCHIO.
- Spoke like an officer: ha' to thee, lad.
[Drinks to HORTENSIO.]
BAPTISTA.
- How likes Gremio these quick-witted folks?
GREMIO.
- Believe me, sir, they butt together well.
BIANCA.
- Head and butt! An hasty-witted body
- Would say your head and butt were head and horn.
VINCENTIO.
- Ay, mistress bride, hath that awaken'd you?
BIANCA.
- Ay, but not frighted me; therefore I'll sleep again.
PETRUCHIO.
- Nay, that you shall not; since you have begun,
- Have at you for a bitter jest or two.
BIANCA.
- Am I your bird? I mean to shift my bush,
- And then pursue me as you draw your bow.
- You are welcome all.
[Exeunt BIANCA, KATHERINA, and WIDOW.]
PETRUCHIO.
- She hath prevented me. Here, Signior Tranio;
- This bird you aim'd at, though you hit her not:
- Therefore a health to all that shot and miss'd.
TRANIO.
- O, sir! Lucentio slipp'd me like his greyhound,
- Which runs himself, and catches for his master.
PETRUCHIO.
- A good swift simile, but something currish.
TRANIO.
- 'Tis well, sir, that you hunted for yourself:
- 'Tis thought your deer does hold you at a bay.
BAPTISTA.
- O ho, Petruchio! Tranio hits you now.
LUCENTIO.
- I thank thee for that gird, good Tranio.
HORTENSIO.
- Confess, confess; hath he not hit you here?
PETRUCHIO.
- A' has a little gall'd me, I confess;
- And, as the jest did glance away from me,
- 'Tis ten to one it maim'd you two outright.
BAPTISTA.
- Now, in good sadness, son Petruchio,
- I think thou hast the veriest shrew of all.
PETRUCHIO.
- Well, I say no; and therefore, for assurance,
- Let's each one send unto his wife,
- And he whose wife is most obedient,
- To come at first when he doth send for her,
- Shall win the wager which we will propose.
HORTENSIO.
- Content. What's the wager?
LUCENTIO.
- Twenty crowns.
PETRUCHIO.
- Twenty crowns!
- I'll venture so much of my hawk or hound,
- But twenty times so much upon my wife.
LUCENTIO.
- A hundred then.
HORTENSIO.
- Content.
PETRUCHIO.
- A match! 'tis done.
HORTENSIO.
- Who shall begin?
LUCENTIO.
- That will I.
- Go, Biondello, bid your mistress come to me.
BIONDELLO.
- I go.
[Exit.]
BAPTISTA.
- Son, I'll be your half, Bianca comes.
LUCENTIO.
- I'll have no halves; I'll bear it all myself.
[Re-enter BIONDELLO.]
- How now! what news?
BIONDELLO.
- Sir, my mistress sends you word
- That she is busy and she cannot come.
PETRUCHIO.
- How! She's busy, and she cannot come!
- Is that an answer?
GREMIO.
- Ay, and a kind one too:
- Pray God, sir, your wife send you not a worse.
PETRUCHIO.
- I hope, better.
HORTENSIO.
- Sirrah Biondello, go and entreat my wife
- To come to me forthwith.
[Exit BIONDELLO.]
PETRUCHIO.
- O, ho! entreat her!
- Nay, then she must needs come.
HORTENSIO.
- I am afraid, sir,
- Do what you can, yours will not be entreated.
[Re-enter BIONDELLO.]
- Now, where's my wife?
BIONDELLO.
- She says you have some goodly jest in hand:
- She will not come; she bids you come to her.
PETRUCHIO.
- Worse and worse; she will not come! O vile,
- Intolerable, not to be endur'd!
- Sirrah Grumio, go to your mistress; say,
- I command her come to me.
[Exit GRUMIO.]
HORTENSIO.
- I know her answer.
PETRUCHIO.
- What?
HORTENSIO.
- She will not.
PETRUCHIO.
- The fouler fortune mine, and there an end.
[Re-enter KATHERINA.]
BAPTISTA.
- Now, by my holidame, here comes Katherina!
KATHERINA.
- What is your sir, that you send for me?
PETRUCHIO.
- Where is your sister, and Hortensio's wife?
KATHERINA.
- They sit conferring by the parlour fire.
PETRUCHIO.
- Go, fetch them hither; if they deny to come,
- Swinge me them soundly forth unto their husbands.
- Away, I say, and bring them hither straight.
[Exit KATHERINA.]
LUCENTIO.
- Here is a wonder, if you talk of a wonder.
HORTENSIO.
- And so it is. I wonder what it bodes.
PETRUCHIO.
- Marry, peace it bodes, and love, and quiet life,
- An awful rule, and right supremacy;
- And, to be short, what not that's sweet and happy.
BAPTISTA.
- Now fair befall thee, good Petruchio!
- The wager thou hast won; and I will add
- Unto their losses twenty thousand crowns;
- Another dowry to another daughter,
- For she is chang'd, as she had never been.
PETRUCHIO.
- Nay, I will win my wager better yet,
- And show more sign of her obedience,
- Her new-built virtue and obedience.
- See where she comes, and brings your froward wives
- As prisoners to her womanly persuasion.
[Re-enter KATHERINA with BIANCA and WIDOW.]
- Katherine, that cap of yours becomes you not:
- Off with that bauble, throw it underfoot.
[KATHERINA pulls off her cap and throws it down.]
WIDOW.
- Lord, let me never have a cause to sigh
- Till I be brought to such a silly pass!
BIANCA.
- Fie! what a foolish duty call you this?
LUCENTIO.
- I would your duty were as foolish too;
- The wisdom of your duty, fair Bianca,
- Hath cost me a hundred crowns since supper-time!
BIANCA.
- The more fool you for laying on my duty.
PETRUCHIO.
- Katherine, I charge thee, tell these headstrong women
- What duty they do owe their lords and husbands.
WIDOW.
- Come, come, you're mocking; we will have no telling.
PETRUCHIO.
- Come on, I say; and first begin with her.
WIDOW.
- She shall not.
PETRUCHIO.
- I say she shall: and first begin with her.
KATHERINA.
- Fie, fie! unknit that threatening unkind brow,
- And dart not scornful glances from those eyes
- To wound thy lord, thy king, thy governor:
- It blots thy beauty as frosts do bite the meads,
- Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
- And in no sense is meet or amiable.
- A woman mov'd is like a fountain troubled,
- Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty;
- And while it is so, none so dry or thirsty
- Will deign to sip or touch one drop of it.
- Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
- Thy head, thy sovereign; one that cares for thee,
- And for thy maintenance commits his body
- To painful labour both by sea and land,
- To watch the night in storms, the day in cold,
- Whilst thou liest warm at home, secure and safe;
- And craves no other tribute at thy hands
- But love, fair looks, and true obedience;
- Too little payment for so great a debt.
- Such duty as the subject owes the prince,
- Even such a woman oweth to her husband;
- And when she is froward, peevish, sullen, sour,
- And not obedient to his honest will,
- What is she but a foul contending rebel
- And graceless traitor to her loving lord?—
- I am asham'd that women are so simple
- To offer war where they should kneel for peace,
- Or seek for rule, supremacy, and sway,
- When they are bound to serve, love, and obey.
- Why are our bodies soft and weak and smooth,
- Unapt to toll and trouble in the world,
- But that our soft conditions and our hearts
- Should well agree with our external parts?
- Come, come, you froward and unable worms!
- My mind hath been as big as one of yours,
- My heart as great, my reason haply more,
- To bandy word for word and frown for frown;
- But now I see our lances are but straws,
- Our strength as weak, our weakness past compare,
- That seeming to be most which we indeed least are.
- Then vail your stomachs, for it is no boot,
- And place your hands below your husband's foot:
- In token of which duty, if he please,
- My hand is ready; may it do him ease.
PETRUCHIO.
- Why, there's a wench! Come on, and kiss me, Kate.
LUCENTIO.
- Well, go thy ways, old lad, for thou shalt ha't.
VINCENTIO.
- 'Tis a good hearing when children are toward.
LUCENTIO.
- But a harsh hearing when women are froward.
PETRUCHIO.
- Come, Kate, we'll to bed.
- We three are married, but you two are sped.
- 'Twas I won the wager,
- [To LUCENTIO.] though you hit the white;
- And being a winner, God give you good night!
[Exeunt PETRUCHIO and KATHERINA.]
HORTENSIO.
- Now go thy ways; thou hast tam'd a curst shrew.
LUCENTIO.
- 'Tis a wonder, by your leave, she will be tam'd so.
[Exeunt.]