William Shakespeare
-
Tragedies
- Antony and Cleopatra
- Coriolanus
- Hamlet
- Julius Caesar
- King Lear
- Macbeth
- Othello
- Romeo and Juliet
- Timon of Athens
- Titus Andronicus
-
Histories
- King Henry IV Part 1
- King Henry IV Part 2
- King Henry V
- King Henry VI Part 1
- King Henry VI Part 2
- King Henry VI Part 3
- King Henry VIII
- King John
- Richard II
- Richard III
-
Comedies
- A Midsummer Night's Dream
- All's Well That Ends Well
- As You Like It
- Cymbeline
- Love's Labour's Lost
- Measure for Measure
- Much Ado About Nothing
- Pericles, Prince of Tyre
- The Comedy of Errors
- The Merchant of Venice
- The Merry Wives of Windsor
- The Taming of the Shrew
- The Tempest
- The Two Gentlemen of Verona
- The Winter's Tale
- Troilus and Cressida
- Twelfth Night
-
Poetry
- A Lover's Complaint
- Sonnets 1 to 50
- Sonnets 50 to 100
- Sonnets 100 to 154
- The Passionate Pilgrim
- The Phoenix and the Turtle
- The Rape of Lucrece
- Venus and Adonis
The Taming of the Shrew (c. 1592)
ACT THREE
SCENE 1. Padua. A room in BAPTISTA'S house.
[Enter LUCENTIO, HORTENSIO, and BIANCA.]
LUCENTIO.
- Fiddler, forbear; you grow too forward, sir.
- Have you so soon forgot the entertainment
- Her sister Katherine welcome'd you withal?
HORTENSIO.
- But, wrangling pedant, this is
- The patroness of heavenly harmony:
- Then give me leave to have prerogative;
- And when in music we have spent an hour,
- Your lecture shall have leisure for as much.
LUCENTIO.
- Preposterous ass, that never read so far
- To know the cause why music was ordain'd!
- Was it not to refresh the mind of man
- After his studies or his usual pain?
- Then give me leave to read philosophy,
- And while I pause serve in your harmony.
HORTENSIO.
- Sirrah, I will not bear these braves of thine.
BIANCA.
- Why, gentlemen, you do me double wrong,
- To strive for that which resteth in my choice.
- I am no breeching scholar in the schools,
- I'll not be tied to hours nor 'pointed times,
- But learn my lessons as I please myself.
- And, to cut off all strife, here sit we down;
- Take you your instrument, play you the whiles;
- His lecture will be done ere you have tun'd.
HORTENSIO.
- You'll leave his lecture when I am in tune?
[Retires.]
LUCENTIO.
- That will be never: tune your instrument.
BIANCA.
- Where left we last?
LUCENTIO.
- Here, madam:—
- Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
- Hic steterat Priami regia celsa senis.
BIANCA.
- Construe them.
LUCENTIO.
- 'Hic ibat,' as I told you before, 'Simois,' I am Lucentio, 'hic
- est,' son unto Vincentio of Pisa, 'Sigeia tellus,' disguised thus
- to get your love, 'Hic steterat,' and that Lucentio that comes
- a-wooing, 'Priami,' is my man Tranio, 'regia,' bearing my port,
- 'celsa senis,' that we might beguile the old pantaloon.
HORTENSIO. {Returning.]
- Madam, my instrument's in tune.
BIANCA.
- Let's hear.—
[HORTENSIO plays.]
- O fie! the treble jars.
LUCENTIO.
- Spit in the hole, man, and tune again.
BIANCA.
- Now let me see if I can construe it: 'Hic ibat Simois,' I
- know you not; 'hic est Sigeia tellus,' I trust you not; 'Hic
- steterat Priami,' take heed he hear us not; 'regia,' presume not;
- 'celsa senis,' despair not.
HORTENSIO.
- Madam, 'tis now in tune.
LUCENTIO.
- All but the base.
HORTENSIO.
- The base is right; 'tis the base knave that jars.
- How fiery and forward our pedant is!
- [Aside] Now, for my life, the knave doth court my love:
- Pedascule, I'll watch you better yet.
BIANCA.
- In time I may believe, yet I mistrust.
LUCENTIO.
- Mistrust it not; for sure, AEacides
- Was Ajax, call'd so from his grandfather.
BIANCA.
- I must believe my master; else, I promise you,
- I should be arguing still upon that doubt;
- But let it rest. Now, Licio, to you.
- Good master, take it not unkindly, pray,
- That I have been thus pleasant with you both.
HORTENSIO.
- [To LUCENTIO] You may go walk and give me leave awhile;
- My lessons make no music in three parts.
LUCENTIO.
- Are you so formal, sir?
- [Aside] Well, I must wait,
- And watch withal; for, but I be deceiv'd,
- Our fine musician groweth amorous.
HORTENSIO.
- Madam, before you touch the instrument,
- To learn the order of my fingering,
- I must begin with rudiments of art;
- To teach you gamut in a briefer sort,
- More pleasant, pithy, and effectual,
- Than hath been taught by any of my trade:
- And there it is in writing, fairly drawn.
BIANCA.
- Why, I am past my gamut long ago.
HORTENSIO.
- Yet read the gamut of Hortensio.
BIANCA.
- 'Gamut' I am, the ground of all accord,
- 'A re,' to plead Hortensio's passion;
- 'B mi,' Bianca, take him for thy lord,
- 'C fa ut,' that loves with all affection:
- 'D sol re,' one clef, two notes have I
- 'E la mi,' show pity or I die.
- Call you this gamut? Tut, I like it not:
- Old fashions please me best; I am not so nice,
- To change true rules for odd inventions.
[Enter a SERVANT.]
SERVANT.
- Mistress, your father prays you leave your books,
- And help to dress your sister's chamber up:
- You know to-morrow is the wedding-day.
BIANCA.
- Farewell, sweet masters, both: I must be gone.
[Exeunt BIANCA and SERVANT.]
LUCENTIO.
- Faith, mistress, then I have no cause to stay.
[Exit.]
HORTENSIO.
- But I have cause to pry into this pedant:
- Methinks he looks as though he were in love.
- Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
- To cast thy wand'ring eyes on every stale,
- Seize thee that list: if once I find thee ranging,
- Hortensio will be quit with thee by changing.
[Exit.]
SCENE 2. The same. Before BAPTISTA's house.
[Enter BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, KATHERINA, BIANCA, LUCENTIO, and ATTENDANTS.]
BAPTISTA. [To TRANIO.]
- Signior Lucentio, this is the 'pointed day
- That Katherine and Petruchio should be married,
- And yet we hear not of our son-in-law.
- What will be said? What mockery will it be
- To want the bridegroom when the priest attends
- To speak the ceremonial rites of marriage!
- What says Lucentio to this shame of ours?
KATHERINA.
- No shame but mine; I must, forsooth, be forc'd
- To give my hand, oppos'd against my heart,
- Unto a mad-brain rudesby, full of spleen;
- Who woo'd in haste and means to wed at leisure.
- I told you, I, he was a frantic fool,
- Hiding his bitter jests in blunt behaviour;
- And to be noted for a merry man,
- He'll woo a thousand, 'point the day of marriage,
- Make friends invited, and proclaim the banns;
- Yet never means to wed where he hath woo'd.
- Now must the world point at poor Katherine,
- And say 'Lo! there is mad Petruchio's wife,
- If it would please him come and marry her.'
TRANIO.
- Patience, good Katherine, and Baptista too.
- Upon my life, Petruchio means but well,
- Whatever fortune stays him from his word:
- Though he be blunt, I know him passing wise;
- Though he be merry, yet withal he's honest.
KATHERINA.
- Would Katherine had never seen him though!
[Exit, weeping, followed by BIANCA and others.]
BAPTISTA.
- Go, girl, I cannot blame thee now to weep,
- For such an injury would vex a very saint;
- Much more a shrew of thy impatient humour.
[Enter BIONDELLO.]
- Master, master! News! old news, and such news as you never heard of!
BAPTISTA.
- Is it new and old too? How may that be?
BIONDELLO.
- Why, is it not news to hear of Petruchio's coming?
BAPTISTA.
- Is he come?
BIONDELLO.
- Why, no, sir.
BAPTISTA.
- What then?
BIONDELLO.
- He is coming.
BAPTISTA.
- When will he be here?
BIONDELLO.
- When he stands where I am and sees you there.
TRANIO.
- But, say, what to thine old news?
BIONDELLO.
- Why, Petruchio is coming, in a new hat and an old
- jerkin; a pair of old breeches thrice turned; a pair of boots
- that have been candle-cases, one buckled, another laced; an old
- rusty sword ta'en out of the town armoury, with a broken hilt,
- and chapeless; with two broken points: his horse hipped with an
- old mothy saddle and stirrups of no kindred; besides, possessed
- with the glanders and like to mose in the chine; troubled with
- the lampass, infected with the fashions, full of windgalls, sped
- with spavins, rayed with the yellows, past cure of the fives,
- stark spoiled with the staggers, begnawn with the bots, swayed in
- the back and shoulder-shotten; near-legged before, and with a
- half-checked bit, and a head-stall of sheep's leather, which,
- being restrained to keep him from stumbling, hath been often
- burst, and now repaired with knots; one girth six times pieced,
- and a woman's crupper of velure, which hath two letters for her
- name fairly set down in studs, and here and there pieced with
- pack-thread.
BAPTISTA.
- Who comes with him?
BIONDELLO.
- O, sir! his lackey, for all the world caparisoned like
- the horse; with a linen stock on one leg and a kersey boot-hose
- on the other, gartered with a red and blue list; an old hat, and
- the 'humour of forty fancies' prick'd in't for a feather: a
- monster, a very monster in apparel, and not like a Christian
- footboy or a gentleman's lackey.
TRANIO.
- 'Tis some odd humour pricks him to this fashion;
- Yet oftentimes lie goes but mean-apparell'd.
BAPTISTA.
- I am glad he's come, howsoe'er he comes.
BIONDELLO.
- Why, sir, he comes not.
BAPTISTA.
- Didst thou not say he comes?
BIONDELLO.
- Who? that Petruchio came?
BAPTISTA.
- Ay, that Petruchio came.
BIONDELLO.
- No, sir; I say his horse comes, with him on his back.
BAPTISTA.
- Why, that's all one.
BIONDELLO.
-
- Nay, by Saint Jamy,
- I hold you a penny,
- A horse and a man
- Is more than one,
- And yet not many.
[Enter PETRUCHIO and GRUMIO.]
PETRUCHIO.
- Come, where be these gallants? Who is at home?
BAPTISTA.
- You are welcome, sir.
PETRUCHIO.
- And yet I come not well.
BAPTISTA.
- And yet you halt not.
TRANIO.
- Not so well apparell'd
- As I wish you were.
PETRUCHIO.
- Were it better, I should rush in thus.
- But where is Kate? Where is my lovely bride?
- How does my father? Gentles, methinks you frown;
- And wherefore gaze this goodly company,
- As if they saw some wondrous monument,
- Some comet or unusual prodigy?
BAPTISTA.
- Why, sir, you know this is your wedding-day:
- First were we sad, fearing you would not come;
- Now sadder, that you come so unprovided.
- Fie! doff this habit, shame to your estate,
- An eye-sore to our solemn festival.
TRANIO.
- And tell us what occasion of import
- Hath all so long detain'd you from your wife,
- And sent you hither so unlike yourself?
PETRUCHIO.
- Tedious it were to tell, and harsh to hear;
- Sufficeth, I am come to keep my word,
- Though in some part enforced to digress;
- Which at more leisure I will so excuse
- As you shall well be satisfied withal.
- But where is Kate? I stay too long from her;
- The morning wears, 'tis time we were at church.
TRANIO.
- See not your bride in these unreverent robes;
- Go to my chamber, put on clothes of mine.
PETRUCHIO.
- Not I, believe me: thus I'll visit her.
BAPTISTA.
- But thus, I trust, you will not marry her.
PETRUCHIO.
- Good sooth, even thus; therefore ha' done with words;
- To me she's married, not unto my clothes.
- Could I repair what she will wear in me
- As I can change these poor accoutrements,
- 'Twere well for Kate and better for myself.
- But what a fool am I to chat with you
- When I should bid good-morrow to my bride,
- And seal the title with a lovely kiss!
[Exeunt PETRUCHIO, GRUMIO, and BIODELLO.]
TRANIO.
- He hath some meaning in his mad attire.
- We will persuade him, be it possible,
- To put on better ere he go to church.
BAPTISTA.
- I'll after him and see the event of this.
[Exeunt BAPTISTA, GREMIO and ATTENDENTS.]
TRANIO.
- But to her love concerneth us to add
- Her father's liking; which to bring to pass,
- As I before imparted to your worship,
- I am to get a man,—whate'er he be
- It skills not much; we'll fit him to our turn,—
- And he shall be Vincentio of Pisa,
- And make assurance here in Padua,
- Of greater sums than I have promised.
- So shall you quietly enjoy your hope,
- And marry sweet Bianca with consent.
LUCENTIO.
- Were it not that my fellow schoolmaster
- Doth watch Bianca's steps so narrowly,
- 'Twere good, methinks, to steal our marriage;
- Which once perform'd, let all the world say no,
- I'll keep mine own despite of all the world.
TRANIO.
- That by degrees we mean to look into,
- And watch our vantage in this business.
- We'll over-reach the greybeard, Gremio,
- The narrow-prying father, Minola,
- The quaint musician, amorous Licio;
- All for my master's sake, Lucentio.
[Re-enter GREMIO.]
- Signior Gremio, came you from the church?
GREMIO.
- As willingly as e'er I came from school.
TRANIO.
- And is the bride and bridegroom coming home?
GREMIO.
- A bridegroom, say you? 'Tis a groom indeed,
- A grumbling groom, and that the girl shall find.
TRANIO.
- Curster than she? Why, 'tis impossible.
GREMIO.
- Why, he's a devil, a devil, a very fiend.
TRANIO.
- Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
GREMIO.
- Tut! she's a lamb, a dove, a fool, to him.
- I'll tell you, Sir Lucentio: when the priest
- Should ask if Katherine should be his wife,
- 'Ay, by gogs-wouns' quoth he, and swore so loud
- That, all amaz'd, the priest let fall the book;
- And as he stoop'd again to take it up,
- The mad-brain'd bridegroom took him such a cuff
- That down fell priest and book, and book and priest:
- 'Now take them up,' quoth he 'if any list.'
TRANIO.
- What said the wench, when he rose again?
GREMIO.
- Trembled and shook, for why, he stamp'd and swore
- As if the vicar meant to cozen him.
- But after many ceremonies done,
- He calls for wine: 'A health!' quoth he, as if
- He had been abroad, carousing to his mates
- After a storm; quaff'd off the muscadel,
- And threw the sops all in the sexton's face,
- Having no other reason
- But that his beard grew thin and hungerly
- And seem'd to ask him sops as he was drinking.
- This done, he took the bride about the neck,
- And kiss'd her lips with such a clamorous smack
- That at the parting all the church did echo.
- And I, seeing this, came thence for very shame;
- And after me, I know, the rout is coming.
- Such a mad marriage never was before.
- Hark, hark! I hear the minstrels play.
[Music.]
[Enter PETRUCHIO, KATHERINA, BIANCA, BAPTISTA, HORTENSIO, GRUMIO, and Train.]
PETRUCHIO.
- Gentlemen and friends, I thank you for your pains:
- I know you think to dine with me to-day,
- And have prepar'd great store of wedding cheer
- But so it is- my haste doth call me hence,
- And therefore here I mean to take my leave.
BAPTISTA.
- Is't possible you will away to-night?
PETRUCHIO.
- I must away to-day before night come.
- Make it no wonder: if you knew my business,
- You would entreat me rather go than stay.
- And, honest company, I thank you all,
- That have beheld me give away myself
- To this most patient, sweet, and virtuous wife.
- Dine with my father, drink a health to me.
- For I must hence; and farewell to you all.
TRANIO.
- Let us entreat you stay till after dinner.
PETRUCHIO.
- It may not be.
GREMIO.
- Let me entreat you.
PETRUCHIO.
- It cannot be.
KATHERINA.
- Let me entreat you.
PETRUCHIO.
- I am content.
KATHERINA.
- Are you content to stay?
PETRUCHIO.
- I am content you shall entreat me stay;
- But yet not stay, entreat me how you can.
KATHERINA.
- Now, if you love me, stay.
PETRUCHIO.
- Grumio, my horse!
GRUMIO.
- Ay, sir, they be ready; the oats have eaten the horses.
KATHERINA.
- Nay, then,
- Do what thou canst, I will not go to-day;
- No, nor to-morrow, not till I please myself.
- The door is open, sir; there lies your way;
- You may be jogging whiles your boots are green;
- For me, I'll not be gone till I please myself.
- 'Tis like you'll prove a jolly surly groom
- That take it on you at the first so roundly.
PETRUCHIO.
- O Kate! content thee: prithee be not angry.
KATHERINA.
- I will be angry: what hast thou to do?
- Father, be quiet; he shall stay my leisure.
GREMIO.
- Ay, marry, sir, now it begins to work.
KATHERINA.
- Gentlemen, forward to the bridal dinner:
- I see a woman may be made a fool,
- If she had not a spirit to resist.
PETRUCHIO.
- They shall go forward, Kate, at thy command.
- Obey the bride, you that attend on her;
- Go to the feast, revel and domineer,
- Carouse full measure to her maidenhead,
- Be mad and merry, or go hang yourselves:
- But for my bonny Kate, she must with me.
- Nay, look not big, nor stamp, nor stare, nor fret;
- I will be master of what is mine own.
- She is my goods, my chattels; she is my house,
- My household stuff, my field, my barn,
- My horse, my ox, my ass, my anything;
- And here she stands, touch her whoever dare;
- I'll bring mine action on the proudest he
- That stops my way in Padua. Grumio,
- Draw forth thy weapon; we are beset with thieves;
- Rescue thy mistress, if thou be a man.
- Fear not, sweet wench; they shall not touch thee, Kate;
- I'll buckler thee against a million.
[Exeunt PETRUCHIO, KATHERINA, and GRUMIO.]
BAPTISTA.
- Nay, let them go, a couple of quiet ones.
GREMIO.
- Went they not quickly, I should die with laughing.
TRANIO.
- Of all mad matches, never was the like.
LUCENTIO.
- Mistress, what's your opinion of your sister?
BIANCA.
- That, being mad herself, she's madly mated.
GREMIO.
- I warrant him, Petruchio is Kated.
BAPTISTA.
- Neighbours and friends, though bride and bridegroom wants
- For to supply the places at the table,
- You know there wants no junkets at the feast.
- Lucentio, you shall supply the bridegroom's place;
- And let Bianca take her sister's room.
TRANIO.
- Shall sweet Bianca practise how to bride it?
BAPTISTA.
- She shall, Lucentio. Come, gentlemen, let's go.
[Exeunt.]